Can you elaborate on these topics for someone not in the know?
Can you elaborate on these topics for someone not in the know?
No, the loved one was actually the author, it’s a children’s book actually, light fiction, think early Harry Potter for example.
It’s a self-published hobby project, with a few dozen copies sold in the original language since there are relatively few speakers and light novels for kids are unfortunately a very small niche everywhere, and we didn’t really market it either since earning money wasn’t really the goal. The reason I’m mentioning that it was not professional work is that I’m not misrepresenting the amount of work done to someone paying me, and I’m actually interested in preserving the qualities of the original, I really don’t want to make more LLM slop, and I especially don’t want to make LLM slop out of something that has meaning to me personally. I’ve put at least a few hundred hours of manual work into it to make sure it isn’t.
But the idea is indeed to self-publish it and sell a few copies to people who are interested. It’s not about the income (the author actually has a regular job and is freelancing in 2 others, this is literally just a hobby), it’s more about the feeling of having made something that made other people interested enough to pay five bucks for it.
Responding to the other topic, one interesting thing about the translation that I’ve found out (and mistranslations from the LLM actually helped spark this idea), is if you can somehow convey the context to the reader, it can make it fresh and interesting and something they haven’t read before, and that’s true not just about idioms, but other cultural patterns as well.
Think how the world and themes of Witcher was something refreshing and new for most international audiences, while in its home country it was very recognizable where the author got his material from.
That’s a very good question.
I have made extensive edits to the original LLM translation, as it got a lot of things wrong. To be honest, it got a lot of the stuff that is unique to the book and that made the book special wrong, both in words, or intent, and I had to correct it. My workflow was literally putting it in the prompt, taking the output, then putting the two texts next to each other and deciding, sentence by sentence, word by word:
All in all, I think the LLM did the heavy lifting in remembering all the odd words and grammar, and it gave me a very flawed first draft. It was 80% of the time, but like 5% of the actual creative work that goes into a translation.
I spent 90% of my time outside the LLM, in my text editor.
So as a counterpoint to all the comments here, I absolutely see this working. I needed to translate a fairly long work of fiction, and an LLM made my work 10x as fast, since quite obviously my active vocabulary between the two languages differed.
It was much easier and faster to correct the LLM than to write the translation myself. Imagine this replacing workers not like 1 workplace becomes 1 LLM subscription, but more like 10 workplaces become 2 workplaces and an LLM subscription.
You are a MAU if you use the platform once a month by opening the app by mistake, and also if you doom scroll for 10 hours a day.
You continue to be one if you go from one to the other. Musk has been cherry picking stats before, so what they release will be the nicest numbers they can find.
Yeah, the real difference is that Iron Man did more work in a 3-hour movie than Musk in his whole life.
Isn’t 4IG half the country economy now? Hard to not have a contract with them.
Anyway, I guess we’ll see.
RTL got bribed or what?
I’m running Fedora KDE on a Framework laptop and a custom built machine, but they are all AMD so IDK about Nvidia cards.
As I’ve heard Nvidia nowadays releases Linux drivers.
TBH I haven’t had any problems installing and using Linux for years now, I think just go for it and see what happens.
My current Linux machine needed exactly zero config post install, and even stuff like the fingerprint reader is working, I’m using it instead of passwords in a terminal.
I can also play games pretty well, it’s usually smoother and less buggy than on Windows.
I feel Linux is not a compromise for me anymore, Windows is fast becoming one though.
Piping VSCode Server through SSH is pretty nifty.
Home users are QA for enterprise.
I used Windows, Mac and Linux in the past year.
It’s not Mac that’s fast, it’s Windows that sucks hard.
Yeah but they only do that in the EU, they still offer a degraded service everywhere else.
You need to believe that you can get ahead in society by being smarter than the competition, instead of just being luckier.
They are naive if anything.
There is in fact a requirement, and also that it’s off by default.
Infosec is an absolute shitshow everywhere to be honest.
You mean promising to build battlemechs, and fucking around for 5 years while grifting his stock valuation sky-high, then coming forward with a cheap robot that can’t even walk?
I forgive Epic for the lawsuits, it seems it’s the only way to enter certain markets.
They do have some bullshit moves, but not the lawsuits.
Thanks!